1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
https://slama.dev/comeback/

2
00:00:07,250 --> 00:00:09,550
Lovely fleeting afternoon, Marcelka.

3
00:00:10,350 --> 00:00:12,060
Sorry I'm late.

4
00:00:12,450 --> 00:00:14,350
I don't feel like going out in this weather anyway.

5
00:00:15,650 --> 00:00:17,450
But it's nice and warm in here.

6
00:00:19,250 --> 00:00:21,550
Were you grilling a goose in the storeroom again, Ozzak?

7
00:00:21,950 --> 00:00:23,250
I wasn't.

8
00:00:24,150 --> 00:00:25,050
Did you come straight here?

9
00:00:25,350 --> 00:00:26,750
He wasn't here at all.

10
00:00:27,550 --> 00:00:28,620
That's a relief.

11
00:00:29,050 --> 00:00:30,250
For me too, actually.

12
00:00:34,630 --> 00:00:36,450
Oh, the mail lady stopped by.

13
00:00:36,510 --> 00:00:37,550
You have a registered letter.

14
00:00:38,850 --> 00:00:39,930
She gave it to you?

15
00:00:40,350 --> 00:00:41,350
I can do your signature.

16
00:00:42,550 --> 00:00:44,260
And she didn't notice you're not me?

17
00:00:44,450 --> 00:00:45,550
She didn't care.

18
00:00:46,950 --> 00:00:49,050
Here, it's from the electric company.

19
00:00:51,750 --> 00:00:53,550
I sense a strange tension from it.

20
00:00:56,870 --> 00:01:00,350
That was good.

21
00:01:00,370 --> 00:01:00,830
It was, it was.

22
00:01:01,290 --> 00:01:05,110
So I'm going to close up for today.

23
00:01:05,130 --> 00:01:05,790
What do you say?

24
00:01:05,970 --> 00:01:06,510
I hope not.

25
00:01:08,250 --> 00:01:12,490
Fine, I'll wait until six, but nobody's coming anyway.

26
00:01:12,490 --> 00:01:13,270
Six thousand.

27
00:01:13,650 --> 00:01:14,250
Of what?

28
00:01:14,950 --> 00:01:16,350
We owe a surcharge for electricity.

29
00:01:18,450 --> 00:01:19,550
I don't understand.

30
00:01:19,850 --> 00:01:21,750
What does Ozzak grill his goose on?

31
00:01:22,750 --> 00:01:23,440
On a grill.

32
00:01:23,550 --> 00:01:25,350
Electric or gas?

33
00:01:25,750 --> 00:01:26,950
Charcoal.

34
00:01:27,550 --> 00:01:28,050
But I don't make that many calls.

35
00:01:57,450 --> 00:01:59,650
I call a perfectly normal amount.

36
00:01:59,750 --> 00:02:01,550
We'll talk about this later.

37
00:02:02,450 --> 00:02:05,250
Ozzak, how come you weren't in the shop?

38
00:02:06,550 --> 00:02:08,650
Bro, you're not going to believe what you're about to hear.

39
00:02:09,320 --> 00:02:09,900
Make it short.

40
00:02:11,740 --> 00:02:12,360
I was drinking.

41
00:02:13,490 --> 00:02:14,670
Tomorrow you've got a full day shift.

42
00:02:15,130 --> 00:02:16,350
Great, at least I'll get some sleep.

43
00:02:16,510 --> 00:02:17,290
You sleep all the time.

44
00:02:17,650 --> 00:02:18,530
But I don't sleep that much.

45
00:02:18,690 --> 00:02:19,810
I sleep a normal amount.

46
00:02:19,990 --> 00:02:21,090
We'll talk about this later.

47
00:02:21,450 --> 00:02:22,250
Sit down.

48
00:02:22,850 --> 00:02:23,850
Meeting.

49
00:02:29,950 --> 00:02:31,550
We have to start saving.

50
00:02:32,700 --> 00:02:35,120
And because of that we have to sit at home all evening?

51
00:02:35,160 --> 00:02:36,400
During the best time of day?

52
00:02:36,520 --> 00:02:37,360
Yes, we have to.

53
00:02:37,400 --> 00:02:39,760
We have a six thousand crown electricity surcharge.

54
00:02:40,650 --> 00:02:41,660
Don't you have six thousand under the table?

55
00:02:41,850 --> 00:02:43,050
Don't make light of it.

56
00:02:43,550 --> 00:02:46,150
I've decided we won't touch our savings.

57
00:02:46,650 --> 00:02:48,140
So what are you going to pay it with?

58
00:02:48,550 --> 00:02:50,080
That's exactly the point.

59
00:02:50,450 --> 00:02:53,320
You spend it and I pay for it.

60
00:02:53,320 --> 00:02:54,220
How do we spend it?

61
00:02:55,450 --> 00:02:58,550
For example, I've already bought you a new phone credit three times this month.

62
00:02:58,650 --> 00:03:00,460
I thought we were talking about electricity.

63
00:03:00,460 --> 00:03:01,360
We're talking about money.

64
00:03:01,480 --> 00:03:02,900
And a phone eats money.

65
00:03:02,980 --> 00:03:03,460
I'm off then.

66
00:03:03,740 --> 00:03:06,100
I've got no money, I don't ride a phone, nor the tram.

67
00:03:06,160 --> 00:03:07,060
You can't save on me.

68
00:03:07,140 --> 00:03:08,000
I'm free.

69
00:03:08,380 --> 00:03:08,860
Free?

70
00:03:08,940 --> 00:03:10,380
What about your bar tab?

71
00:03:11,450 --> 00:03:12,650
Did Simona say something?

72
00:03:13,250 --> 00:03:15,050
I'm already paying for it.

73
00:03:16,200 --> 00:03:17,240
Oh right, actually.

74
00:03:19,550 --> 00:03:20,900
Too bad you can't save on that.

75
00:03:20,900 --> 00:03:21,260
You can.

76
00:03:21,660 --> 00:03:21,900
You can?

77
00:03:23,450 --> 00:03:24,050
Yes, you can.

78
00:03:24,350 --> 00:03:28,850
If you have one less beer a day, we'll save 7,000 crowns a year.

79
00:03:29,350 --> 00:03:31,490
I'm supposed to have only thirteen a day?

80
00:03:31,490 --> 00:03:31,870
Yes.

81
00:03:32,350 --> 00:03:34,850
But you know after the thirteenth beer I get really smart.

82
00:03:35,550 --> 00:03:36,750
We'll manage somehow.

83
00:03:39,650 --> 00:03:40,450
Now you, Ivo.

84
00:03:40,650 --> 00:03:41,850
I don't drink beer.

85
00:03:42,450 --> 00:03:45,750
But you make phone calls, so I'll buy you a new credit on the first of the month.

86
00:03:46,950 --> 00:03:48,600
And how are you going to save?

87
00:03:48,750 --> 00:03:51,050
I'm always saving, otherwise we'd have nothing.

88
00:03:51,650 --> 00:03:52,580
This is tyranny.

89
00:03:52,950 --> 00:03:54,850
No, this is a crisis.

90
00:04:06,950 --> 00:04:07,720
They really believe you?

91
00:04:08,150 --> 00:04:09,950
Well, they all have pretty bad eyesight there.

92
00:04:10,650 --> 00:04:12,310
And if someone asked you how old you are?

93
00:04:12,650 --> 00:04:14,050
I'd probably faint.

94
00:04:14,450 --> 00:04:16,350
But luckily that's also pretty common there.

95
00:04:17,750 --> 00:04:19,850
What's the point of computer class for seniors anyway?

96
00:04:20,950 --> 00:04:23,350
I like that they talk to us slowly and clearly there.

97
00:04:23,900 --> 00:04:24,960
And I'm the best one there.

98
00:04:28,250 --> 00:04:28,950
Hey, sis.

99
00:04:29,790 --> 00:04:30,550
What's that?

100
00:04:31,550 --> 00:04:32,150
My butt.

101
00:04:33,420 --> 00:04:33,860
Lexa!

102
00:04:35,550 --> 00:04:36,750
You're taking photos of your butt?

103
00:04:37,050 --> 00:04:37,750
Obviously.

104
00:04:39,750 --> 00:04:40,850
I've never seen it.

105
00:04:41,250 --> 00:04:42,850
You photographed it last week.

106
00:04:45,950 --> 00:04:47,350
Lexa, lend me that phone.

107
00:04:47,750 --> 00:04:48,960
Want to photograph your butt?

108
00:04:48,960 --> 00:04:49,380
No.

109
00:04:50,550 --> 00:04:51,650
Want to see mine?

110
00:04:52,550 --> 00:04:53,910
I want to send a text.

111
00:04:54,350 --> 00:04:55,050
That won't work.

112
00:04:55,550 --> 00:04:57,630
We can only send one text a year.

113
00:04:57,750 --> 00:04:58,650
On Children's Day.

114
00:04:58,950 --> 00:04:59,430
To whom?

115
00:04:59,610 --> 00:05:00,090
Dad.

116
00:05:00,650 --> 00:05:02,470
Hi Dad, we love you, don't forget about us.

117
00:05:02,650 --> 00:05:04,050
And the number is on the account.

118
00:05:05,350 --> 00:05:06,150
Damn.

119
00:05:06,500 --> 00:05:07,760
I need to call Voracek right away.

120
00:05:07,900 --> 00:05:09,000
He's got my Czech notebook.

121
00:05:10,350 --> 00:05:11,850
He borrowed your notebook, huh?

122
00:05:12,550 --> 00:05:13,950
Is he hitting on you, creep?

123
00:05:14,350 --> 00:05:15,450
First of all.

124
00:05:15,550 --> 00:05:17,250
I had my tram pass in there.

125
00:05:17,750 --> 00:05:18,470
With a photo?

126
00:05:18,750 --> 00:05:20,150
Of course with a photo.

127
00:05:20,450 --> 00:05:21,350
He's hitting on you?

128
00:05:22,550 --> 00:05:24,150
Just call him from the landline.

129
00:05:24,950 --> 00:05:27,440
You think Dad didn't block calls to cell phones?

130
00:05:27,440 --> 00:05:28,640
I meant to his landline.

131
00:05:29,250 --> 00:05:30,220
I already tried.

132
00:05:30,550 --> 00:05:31,550
His mother picked up.

133
00:05:31,850 --> 00:05:34,320
She interrogated me for half an hour like I was dating Voracek.

134
00:05:34,750 --> 00:05:35,650
Are you dating him?

135
00:05:36,850 --> 00:05:38,850
Lexa, go photograph your butt.

136
00:05:56,050 --> 00:05:58,450
Tomas, come warm up.

137
00:05:59,550 --> 00:06:01,330
It's freezing out there, let me tell you.

138
00:06:01,550 --> 00:06:03,930
I can just picture them at Temelin gloating.

139
00:06:03,930 --> 00:06:04,490
Thieves.

140
00:06:06,150 --> 00:06:07,750
It says here they're not thieves.

141
00:06:08,750 --> 00:06:09,750
Really?

142
00:06:10,250 --> 00:06:11,030
Who published it?

143
00:06:11,350 --> 00:06:14,650
CEZ, but with public money, so it must be objective.

144
00:06:14,650 --> 00:06:16,310
Oh, and what do they say?

145
00:06:17,650 --> 00:06:22,950
For example, that given what you pay for electricity, your Life Comfort Index is deeply below normal.

146
00:06:23,450 --> 00:06:25,330
What's the Life Comfort Index?

147
00:06:25,650 --> 00:06:26,880
CEZ came up with it.

148
00:06:27,250 --> 00:06:31,620
It measures your standard of living by the number of electrical appliances.

149
00:06:32,050 --> 00:06:39,720
CEZ says for three people it should be nine space heaters, six electric kettles, two washing machines, a fridge, a freezer, a terrarium, and a lathe.

150
00:06:42,150 --> 00:06:43,250
So your index is about 0.6.

151
00:06:44,250 --> 00:06:45,950
Well, that seems a bit excessive.

152
00:06:46,250 --> 00:06:48,350
Besides, space heaters are money guzzlers.

153
00:06:48,450 --> 00:06:50,730
CEZ recommends space heaters.

154
00:06:50,950 --> 00:06:53,850
Gas is dangerous and the price keeps going up.

155
00:06:56,250 --> 00:06:57,070
What's that humming?

156
00:06:57,450 --> 00:06:58,250
The space heater.

157
00:06:59,090 --> 00:06:59,650
Now?

158
00:06:59,830 --> 00:07:00,610
It's cold.

159
00:07:01,150 --> 00:07:04,700
With a six thousand crown surcharge hanging over me, turn it off immediately.

160
00:07:05,050 --> 00:07:07,160
And I don't want you using it here.

161
00:07:07,450 --> 00:07:09,400
Quite possibly you're the one who ran up my bill.

162
00:07:09,650 --> 00:07:14,950
Tomas, this thing is a tiny little thing and it's on the lowest setting.

163
00:07:16,950 --> 00:07:17,950
Right, socks.

164
00:07:25,850 --> 00:07:28,950
I'm telling you for the tenth time, I'm perfectly happy with myself.

165
00:07:28,950 --> 00:07:30,950
You're not ugly, nobody can say that.

166
00:07:32,650 --> 00:07:34,050
Not outright ugly, but you should do something about yourself.

167
00:07:34,550 --> 00:07:40,450
Ozzak, knock back that thirteenth beer and shut up, you're always smart as a radio after it.

168
00:07:40,730 --> 00:07:43,150
Radio Simona, today the world doesn't matter.

169
00:07:43,210 --> 00:07:43,530
Go on.

170
00:07:43,850 --> 00:07:44,370
I can't!

171
00:07:44,510 --> 00:07:46,650
I promised my brother I'd stop after the thirteenth.

172
00:07:48,350 --> 00:07:49,470
That brother of yours.

173
00:07:49,850 --> 00:07:50,730
He's not stupid.

174
00:07:51,150 --> 00:07:53,150
But he just doesn't see some things.

175
00:07:56,050 --> 00:08:01,140
It's open.

176
00:08:06,950 --> 00:08:09,050
I said it's open.

177
00:08:10,870 --> 00:08:11,390
Of what?

178
00:08:14,450 --> 00:08:16,750
May I come in, dearie?

179
00:08:27,450 --> 00:08:30,260
I think they suspect I'm young, so I try to talk like them.

180
00:08:30,260 --> 00:08:31,720
You scared me.

181
00:08:32,060 --> 00:08:32,580
Sorry.

182
00:08:33,350 --> 00:08:34,260
Let us sit down.

183
00:08:34,260 --> 00:08:34,620
Sure.

184
00:08:45,750 --> 00:08:47,850
Those stairs wore me out.

185
00:08:48,370 --> 00:08:48,810
Sasa!

186
00:08:48,810 --> 00:08:50,010
Are you in there?

187
00:08:50,010 --> 00:08:50,430
Come back!

188
00:08:51,190 --> 00:08:51,630
Sorry.

189
00:08:53,550 --> 00:08:55,950
You know who's in my computer class for seniors?

190
00:08:56,060 --> 00:08:56,500
No idea.

191
00:08:57,280 --> 00:08:58,100
Voracek's mom.

192
00:08:58,400 --> 00:08:58,960
So?

193
00:08:59,450 --> 00:09:01,150
She was looking up information about you.

194
00:09:01,480 --> 00:09:01,920
What?

195
00:09:02,480 --> 00:09:03,940
Luckily my eyes still work.

196
00:09:04,020 --> 00:09:04,400
Sasa!

197
00:09:04,800 --> 00:09:05,240
Sorry.

198
00:09:05,850 --> 00:09:09,250
I was looking over her shoulder and saw her searching for you in the school database.

199
00:09:09,550 --> 00:09:11,050
So now she knows where you live.

200
00:09:11,460 --> 00:09:11,900
Damn.

201
00:09:22,950 --> 00:09:24,050
What's that noise?

202
00:09:26,140 --> 00:09:26,620
Ivo?

203
00:09:27,750 --> 00:09:28,680
Printing.

204
00:09:28,680 --> 00:09:30,940
Do you have to have every light on in the apartment for that?

205
00:09:31,080 --> 00:09:32,240
Jesus, I'll turn them off later.

206
00:09:32,480 --> 00:09:33,300
And what are you printing?

207
00:09:34,250 --> 00:09:35,650
Bozena Nemcova.

208
00:09:36,360 --> 00:09:36,840
The whole thing?

209
00:09:38,150 --> 00:09:39,250
Yeah, all of it.

210
00:09:39,390 --> 00:09:40,610
And little Bobby.

211
00:09:40,610 --> 00:09:43,850
And a dictionary too, but that one twice, for me and for Sasa.

212
00:09:44,150 --> 00:09:47,850
Jesus, come inside and close the door, we don't want to heat the outdoors.

213
00:09:50,650 --> 00:09:51,650
And don't make light of it.

214
00:09:51,780 --> 00:09:52,980
I'm not making light of it.

215
00:09:53,280 --> 00:09:55,640
I just waste money, I can't help it, I'm just expensive.

216
00:09:56,330 --> 00:09:57,950
And you've got a big butt, you should exercise more.

217
00:10:07,150 --> 00:10:09,160
You shouldn't nag your brother so much, poor thing.

218
00:10:09,350 --> 00:10:11,420
A girl isn't a boy, she needs a kind word sometimes too.

219
00:10:11,420 --> 00:10:12,880
Keep that in mind, Dad.

220
00:10:28,490 --> 00:10:29,390
Good morning.

221
00:10:29,630 --> 00:10:30,070
Morning.

222
00:10:35,650 --> 00:10:37,250
This tea is cold.

223
00:10:38,050 --> 00:10:39,050
I had a word with myself.

224
00:10:39,450 --> 00:10:40,150
I'm saving.

225
00:10:42,320 --> 00:10:42,840
Good.

226
00:10:43,950 --> 00:10:45,130
Or should I heat it up for you?

227
00:10:45,150 --> 00:10:47,050
No, no, it's refreshing.

228
00:10:47,250 --> 00:10:56,050
These are cold too.

229
00:10:57,550 --> 00:10:58,650
Should they be warm?

230
00:10:59,550 --> 00:11:00,750
Well, toast could be.

231
00:11:02,550 --> 00:11:04,150
Stick them under your armpits.

232
00:11:09,450 --> 00:11:10,850
You're leaving already?

233
00:11:11,350 --> 00:11:12,250
Yeah.

234
00:11:12,650 --> 00:11:14,650
So I can make it to the school bathroom.

235
00:11:14,970 --> 00:11:16,270
At least they have lights there.

236
00:11:16,510 --> 00:11:17,170
Bye.

237
00:11:17,390 --> 00:11:17,870
Bye.

238
00:11:30,650 --> 00:11:32,450
I almost forgot my papers.

239
00:11:35,410 --> 00:11:36,070
What is it?

240
00:11:37,250 --> 00:11:37,730
Nothing.

241
00:11:40,430 --> 00:11:40,910
Oh.

242
00:11:47,050 --> 00:11:47,530
Yeah.

243
00:11:48,950 --> 00:11:50,130
I turned off the water heater last night.

244
00:11:50,550 --> 00:11:52,250
So don't be startled when you shower.

245
00:11:54,950 --> 00:11:57,050
Dad, what was that click?

246
00:12:04,650 --> 00:12:05,640
They don't mean any harm.

247
00:12:05,950 --> 00:12:08,750
But some things just don't register with them.

248
00:12:09,150 --> 00:12:10,650
I'm doing this for them.

249
00:12:11,050 --> 00:12:13,550
You sound like Ozzak after his thirteenth beer.

250
00:12:14,150 --> 00:12:14,960
Excuse me.

251
00:12:15,050 --> 00:12:16,750
Am I telling you your nose is crooked?

252
00:12:17,350 --> 00:12:19,850
You're worse than Ozzak after his thirteenth beer.

253
00:12:19,850 --> 00:12:20,770
Jesus, I'm sorry.

254
00:12:21,050 --> 00:12:21,470
I don't accept.

255
00:12:22,010 --> 00:12:24,330
You need to understand that Ozzak has to cut back too.

256
00:12:24,330 --> 00:12:28,450
And you should understand that a lot of people depend on Ozzak's consumption.

257
00:12:29,750 --> 00:12:30,660
Want anything else?

258
00:12:30,660 --> 00:12:31,080
What?

259
00:12:31,080 --> 00:12:32,250
How about some chips.

260
00:12:32,260 --> 00:12:32,680
Don't have any.

261
00:12:33,350 --> 00:12:34,240
More wine then.

262
00:12:34,240 --> 00:12:34,580
All out.

263
00:12:36,050 --> 00:12:37,650
You really won't have anything else?

264
00:12:38,190 --> 00:12:39,610
Jesus, Simona, stop being mad.

265
00:12:39,710 --> 00:12:40,890
It's just too much for me.

266
00:12:40,910 --> 00:12:43,970
The family's in debt, I do what I can, and they throw sticks under my feet.

267
00:12:44,070 --> 00:12:44,470
95.

268
00:12:45,990 --> 00:12:46,390
What?

269
00:12:47,160 --> 00:12:48,140
For a two-liter of wine?

270
00:12:48,140 --> 00:12:51,440
Well, my family is starting to be in debt too, so I'm also doing what I can.

271
00:12:51,440 --> 00:12:52,740
You want to throw sticks under my feet?

272
00:12:55,050 --> 00:12:56,540
You mean those one or two Ozzak beers?

273
00:12:56,540 --> 00:12:56,840
Two.

274
00:12:57,250 --> 00:12:58,750
For yesterday and today.

275
00:12:59,770 --> 00:13:00,830
I'll never save anything this way.

276
00:13:00,970 --> 00:13:01,950
But I won't be in the red.

277
00:13:06,050 --> 00:13:06,850
And another fifty.

278
00:13:07,900 --> 00:13:09,260
Are you charging admission now?

279
00:13:09,420 --> 00:13:10,080
That's for the nose comment.

280
00:13:14,750 --> 00:13:15,380
Give me back the change.

281
00:13:15,380 --> 00:13:16,320
That's the admission fee.

282
00:13:27,150 --> 00:13:28,110
It's open.

283
00:13:33,350 --> 00:13:34,050
What do you want?

284
00:13:36,050 --> 00:13:37,850
Didn't you forget your things here?

285
00:13:38,850 --> 00:13:39,850
I didn't.

286
00:13:40,260 --> 00:13:40,820
Oh well.

287
00:13:44,650 --> 00:13:45,640
She probably has it at home.

288
00:13:45,640 --> 00:13:50,200
What is it?

289
00:13:52,650 --> 00:13:53,350
What are you reading?

290
00:13:54,650 --> 00:13:57,450
This started coming with our electricity bills recently.

291
00:13:57,530 --> 00:13:57,970
Flok?

292
00:13:58,450 --> 00:13:59,130
What is it?

293
00:13:59,450 --> 00:14:02,550
An adapted edition of Grandmother based on the Life Comfort Index.

294
00:14:03,750 --> 00:14:06,570
Grandmother has three blenders and the sultan is a vacuum cleaner.

295
00:14:06,570 --> 00:14:07,210
Oh.

296
00:14:07,850 --> 00:14:10,350
The nerve of them sending this to people.

297
00:14:11,850 --> 00:14:13,150
You're dating Voracek, aren't you?

298
00:14:13,610 --> 00:14:14,450
Am I stupid?

299
00:14:14,570 --> 00:14:14,930
Don't lie!

300
00:14:15,470 --> 00:14:16,730
Have you lost your mind?

301
00:14:16,850 --> 00:14:19,030
I saw you two perfectly well standing together in front of the school.

302
00:14:19,330 --> 00:14:20,730
Jesus, Lexa, he was returning my notebook.

303
00:14:20,910 --> 00:14:22,570
Yeah, and why did you go to the park then?

304
00:14:22,730 --> 00:14:23,670
You were following me?

305
00:14:23,870 --> 00:14:24,130
Yeah.

306
00:14:24,490 --> 00:14:25,370
Have you totally lost it?

307
00:14:25,370 --> 00:14:27,210
Why did you go to the park?

308
00:14:27,450 --> 00:14:28,870
Lexa, calm down for God's sake.

309
00:14:29,150 --> 00:14:31,870
We walked through the park to Voracek's house for the tram pass.

310
00:14:31,870 --> 00:14:33,610
That idiot dropped it from the notebook.

311
00:14:34,170 --> 00:14:35,590
You were at his house?

312
00:14:36,350 --> 00:14:38,850
Lexa, listen to me carefully.

313
00:14:39,250 --> 00:14:40,850
Voracek is a moron.

314
00:14:41,050 --> 00:14:42,650
And I would never date him.

315
00:14:44,020 --> 00:14:44,580
Great.

316
00:14:46,450 --> 00:14:47,650
Which also applies to you.

317
00:14:50,850 --> 00:14:51,650
Still great.

318
00:14:54,150 --> 00:14:58,250
Ivo, do you know some Voracek?

319
00:14:59,130 --> 00:14:59,690
What?

320
00:15:00,750 --> 00:15:05,290
His mother just called and invited me for coffee, saying it's about time we got to know each other.

321
00:15:05,550 --> 00:15:06,850
Do you know what that's about?

322
00:15:06,850 --> 00:15:07,590
Jesus Christ.

323
00:15:08,850 --> 00:15:16,050
What was that?

324
00:15:17,050 --> 00:15:17,950
I have no idea.

325
00:15:18,550 --> 00:15:20,050
Everyone's acting like lunatics.

326
00:15:20,800 --> 00:15:22,060
Tell me about it.

327
00:15:41,950 --> 00:15:44,850
Well look, it's not overheated in here today.

328
00:15:46,450 --> 00:15:47,650
Good evening, Tomas.

329
00:15:50,230 --> 00:15:51,890
That really wasn't necessary.

330
00:15:52,110 --> 00:15:53,010
There's sixty in there.

331
00:15:53,870 --> 00:15:54,890
What were the sales?

332
00:15:55,050 --> 00:15:55,550
Zero.

333
00:15:56,750 --> 00:15:57,860
Nobody came in again?

334
00:15:57,860 --> 00:15:58,040
No.

335
00:15:58,950 --> 00:16:00,150
You don't say.

336
00:16:00,850 --> 00:16:04,150
There was one strange person, but she didn't buy anything.

337
00:16:04,310 --> 00:16:04,830
Ozzak.

338
00:16:06,650 --> 00:16:10,850
He called saying he'd be in the pub all day so he wouldn't waste heat for nothing.

339
00:16:11,550 --> 00:16:14,750
This was the mother of one of Ivo's classmates.

340
00:16:15,150 --> 00:16:16,650
Was it by any chance Vorackova?

341
00:16:17,050 --> 00:16:18,050
You know her?

342
00:16:18,550 --> 00:16:20,920
She was asking really strange questions.

343
00:16:21,250 --> 00:16:21,940
About what?

344
00:16:22,150 --> 00:16:26,350
Whether you own this place or rent it, and how much it brings in.

345
00:16:26,580 --> 00:16:27,000
What?

346
00:16:27,000 --> 00:16:30,640
Don't worry, I didn't tell her anything, not even your cell number.

347
00:16:30,950 --> 00:16:32,450
But I took her business card.

348
00:16:34,650 --> 00:16:37,250
I'm going to have a word with that woman, she won't like it.

349
00:16:39,350 --> 00:16:43,350
Off you go, Marcelka, I'll close up here.

350
00:16:46,150 --> 00:16:48,050
I'll just sit here a while longer.

351
00:16:50,850 --> 00:16:52,250
Well, you know.

352
00:16:52,750 --> 00:16:55,120
That nasty weather out there.

353
00:16:57,550 --> 00:17:01,130
Overall, it's kind of warm in here.

354
00:17:02,050 --> 00:17:06,750
What's this cable here?

355
00:17:12,670 --> 00:17:13,230
Marcelka!

356
00:17:13,530 --> 00:17:15,550
I hate socks!

357
00:17:27,150 --> 00:17:29,540
What would you like, granny?

358
00:17:29,850 --> 00:17:31,620
Lexa went to fight Voracek.

359
00:17:32,150 --> 00:17:32,800
How do you know?

360
00:17:33,050 --> 00:17:34,650
He wrote you a farewell letter.

361
00:17:38,750 --> 00:17:40,750
I am writing to you, what more can I do?

362
00:17:42,650 --> 00:17:44,850
I had to copy it out of Onegin for him.

363
00:17:46,550 --> 00:17:47,750
I'm worried about him.

364
00:17:48,950 --> 00:17:49,710
About Lexa?

365
00:17:49,710 --> 00:17:50,650
About Voracek.

366
00:17:50,650 --> 00:17:52,750
Lexa took a cactus with him.

367
00:17:53,350 --> 00:17:54,250
A cactus?

368
00:17:54,550 --> 00:17:57,250
He was looking for something sharp at home, he was furious.

369
00:17:57,950 --> 00:17:58,640
Don't worry.

370
00:17:58,950 --> 00:18:01,550
He's a hothead, acts first and thinks later.

371
00:18:01,650 --> 00:18:02,550
Voracek?

372
00:18:03,000 --> 00:18:03,600
Lexa.

373
00:18:05,150 --> 00:18:07,550
Yeah, Lexa only acts.

374
00:18:08,650 --> 00:18:10,090
Voracek too, actually.

375
00:18:11,450 --> 00:18:12,970
What if they hurt each other?

376
00:18:13,950 --> 00:18:17,650
What if they do something with that cactus?

377
00:18:18,850 --> 00:18:19,950
What a day.

378
00:18:20,650 --> 00:18:25,350
I've got no phone, I can't take a bath, I can't read, and on top of it two morons are fighting because of me.

379
00:18:27,350 --> 00:18:30,500
You should finally choose between them, dearie.

380
00:18:31,050 --> 00:18:42,230
How is it possible that these numbers are so high?

381
00:18:42,230 --> 00:18:42,970
Well, look here.

382
00:18:44,050 --> 00:18:46,090
Bring it closer to the lamp.

383
00:18:46,090 --> 00:18:48,330
Here, April 2009, 1,500.

384
00:18:48,570 --> 00:18:50,790
And April 2010, 2,500.

385
00:18:53,460 --> 00:18:54,760
When did you start heating?

386
00:18:54,760 --> 00:18:56,450
I don't know, November.

387
00:18:57,150 --> 00:18:58,450
That doesn't add up.

388
00:18:58,750 --> 00:18:59,930
I'm going home.

389
00:19:00,150 --> 00:19:00,970
What, now?

390
00:19:01,150 --> 00:19:01,950
I'm cold.

391
00:19:02,450 --> 00:19:03,570
Either light or heat.

392
00:19:03,570 --> 00:19:04,770
And we need light.

393
00:19:04,850 --> 00:19:05,230
I'm going home!

394
00:19:05,510 --> 00:19:07,030
I didn't say that much.

395
00:19:07,950 --> 00:19:09,650
You told me to put on thick socks.

396
00:19:09,790 --> 00:19:11,990
Because you keep complaining you're cold.

397
00:19:12,110 --> 00:19:13,190
But it is cold in here.

398
00:19:13,190 --> 00:19:20,270
For three hours I've been helping you find proof that I burned through millions with this pathetic little heater and this blanket.

399
00:19:20,270 --> 00:19:22,450
And you won't even let me turn on the heat.

400
00:19:22,850 --> 00:19:24,670
Alright, turn it on for a bit.

401
00:19:24,670 --> 00:19:25,570
No, I'm going home!

402
00:19:25,750 --> 00:19:27,210
You're just going to leave me here alone?

403
00:19:27,410 --> 00:19:29,310
You should have thought of that before you took my blanket.

404
00:19:32,850 --> 00:19:33,850
Great that you're coming.

405
00:19:34,150 --> 00:19:36,690
You can examine the bills with your brother until morning.

406
00:19:36,950 --> 00:19:39,630
You're not a bad woman, Marcelka, but you're a terrible judge of character.

407
00:19:39,630 --> 00:19:40,150
Shut up!

408
00:19:41,700 --> 00:19:43,260
General fear of wild animals.

409
00:19:43,280 --> 00:19:44,540
But frozen ones!

410
00:19:47,350 --> 00:19:48,260
They're thieves.

411
00:19:48,260 --> 00:19:48,760
What?

412
00:19:49,150 --> 00:19:50,450
They raised your rate.

413
00:19:53,150 --> 00:19:54,350
Give it here.

414
00:19:56,550 --> 00:19:59,780
Right, we had the comfort plan.

415
00:19:59,950 --> 00:20:01,700
And now we have the low-heating plan.

416
00:20:01,850 --> 00:20:04,450
And here the kilowatts are more expensive, much more.

417
00:20:04,850 --> 00:20:05,780
Are you kidding me?

418
00:20:05,780 --> 00:20:06,000
No.

419
00:20:06,750 --> 00:20:09,170
The less you use, the more you pay.

420
00:20:09,170 --> 00:20:09,830
That's logical.

421
00:20:11,350 --> 00:20:15,950
But on the bright side, they're giving away a free energy edition of Czech classics.

422
00:20:17,070 --> 00:20:18,650
I'll tell you how it is, bro.

423
00:20:18,650 --> 00:20:21,550
Look, Ozzak, go to the pub and have your fourteenth beer.

424
00:20:22,450 --> 00:20:23,150
Thanks.

425
00:20:26,050 --> 00:20:26,950
And you, turn on the heat.

426
00:20:29,650 --> 00:20:30,950
Well, what are you waiting for?

427
00:20:31,450 --> 00:20:32,650
And set it to three.

428
00:20:33,550 --> 00:20:34,550
It only goes up to two.

429
00:20:35,150 --> 00:20:36,250
I said set it to three.

430
00:20:48,350 --> 00:20:49,550
I don't want to change.

431
00:20:51,050 --> 00:20:52,850
Because I'd have to get up.

432
00:20:57,320 --> 00:20:57,840
Sis.

433
00:20:58,650 --> 00:20:59,550
Give me the keys.

434
00:21:00,850 --> 00:21:01,950
Lexa, how did it go?

435
00:21:02,250 --> 00:21:03,450
Give me the keys.

436
00:21:11,050 --> 00:21:12,020
Where's your cactus?

437
00:21:20,950 --> 00:21:21,850
My cactus.

438
00:21:37,850 --> 00:21:38,850
Won't you sit down?

439
00:21:40,950 --> 00:21:41,550
I'll wait.

440
00:21:43,650 --> 00:21:45,250
Here are the tweezers.

441
00:21:45,260 --> 00:21:45,740
Thanks.

442
00:21:46,950 --> 00:21:48,150
So, what did you need them for?

443
00:21:48,350 --> 00:21:49,550
Don't talk about it!

444
00:21:53,750 --> 00:21:55,950
If you weren't stupid, you could be sitting on something soft.

445
00:22:04,150 --> 00:22:05,550
You really won't tell me what happened?

446
00:22:07,850 --> 00:22:10,450
Voracek shoved my cactus down the back of his pants.

447
00:22:12,380 --> 00:22:13,500
Sis, you're a chicken!

448
00:22:13,760 --> 00:22:15,220
Yeah, and you destroyed my cactus!

449
00:22:15,420 --> 00:22:16,420
Voracek destroyed it!

450
00:22:16,680 --> 00:22:19,520
If you hadn't sat on it and pulled the cactus out, nothing would've happened!

451
00:22:19,740 --> 00:22:21,240
I was in the middle of beating him up!

452
00:22:22,100 --> 00:22:22,640
What is it?

453
00:22:23,950 --> 00:22:24,750
Take a photo of it.

454
00:22:33,950 --> 00:22:37,250
Ivo, I'm going to sort things out with Mrs. Vorackova.

455
00:22:37,850 --> 00:22:39,250
You're meeting with Vorackova?

456
00:22:39,950 --> 00:22:41,850
We had coffee together.

457
00:22:42,650 --> 00:22:43,750
I hope for the last time.

458
00:22:44,200 --> 00:22:44,940
Did you have to pay?

459
00:22:45,080 --> 00:22:45,800
That too.

460
00:22:46,450 --> 00:22:50,520
We agreed that whatever you have going on with that Voracek has to end!

461
00:22:50,520 --> 00:22:52,180
Jesus, I've got nothing going on with him!

462
00:22:52,650 --> 00:22:53,850
I would hope so.

463
00:22:54,350 --> 00:22:55,550
Did he take the photo yet?

464
00:22:57,960 --> 00:22:58,600
That's enough.

465
00:22:59,550 --> 00:23:01,810
You're not old enough to be turning boys' heads.

466
00:23:01,950 --> 00:23:05,730
The poor boy stuck some spines into himself in a panic.

467
00:23:05,950 --> 00:23:07,050
My cactus.

468
00:23:07,350 --> 00:23:11,250
Fine, I'll leave Voracek alone then, okay?

469
00:23:11,650 --> 00:23:13,350
She's finally come to her senses.

470
00:23:14,350 --> 00:23:19,000
Alright, please, when you get home, run the washing machine once more, even empty.

471
00:23:19,000 --> 00:23:19,740
Even empty.

472
00:23:20,050 --> 00:23:22,850
And don't be startled, I left the vacuum running.

473
00:23:25,750 --> 00:23:28,450
Simona, set the table quick before it gets cold.

474
00:23:31,450 --> 00:23:32,450
Did you bake this in the storeroom?

475
00:23:32,950 --> 00:23:35,050
No, on the electric.

476
00:23:36,050 --> 00:23:36,750
Excellent.

477
00:23:38,510 --> 00:23:39,070
Dad.

478
00:23:41,150 --> 00:23:42,320
We're chasing the comfort index.

479
00:23:50,650 --> 00:23:54,250
That brother of mine, he's such a good person.

480
00:23:54,850 --> 00:23:56,850
Patient, without a mean bone in his body.

481
00:23:57,550 --> 00:23:59,450
He takes care of me like his own.

482
00:24:00,820 --> 00:24:01,540
You are his own.

483
00:24:01,620 --> 00:24:02,780
But I don't act like it!

484
00:24:03,520 --> 00:24:03,880
I cause trouble!

485
00:24:04,950 --> 00:24:07,380
I don't go to work and when I do, I don't do anything!

486
00:24:07,380 --> 00:24:07,740
I drink!

487
00:24:08,500 --> 00:24:08,860
I don't pay!

488
00:24:08,940 --> 00:24:09,280
You know?

489
00:24:09,680 --> 00:24:10,040
I know.

490
00:24:11,240 --> 00:24:11,600
Ivuska.

491
00:24:11,600 --> 00:24:12,750
Yeah, Ivuska.

492
00:24:13,750 --> 00:24:16,350
What kind of childhood does she have when she has to take care of me?

493
00:24:17,090 --> 00:24:18,570
She cleans for me, she'd love to do my laundry!

494
00:24:18,670 --> 00:24:18,910
And me?

495
00:24:19,090 --> 00:24:20,030
No, and no, and no!

496
00:24:20,170 --> 00:24:21,210
I won't let her!

497
00:24:21,450 --> 00:24:21,970
Poor girl.

498
00:24:23,050 --> 00:24:24,590
And I even told her she has a big butt.

499
00:24:24,590 --> 00:24:24,950
She doesn't.

500
00:24:28,250 --> 00:24:30,150
She does, but you don't say that!

501
00:24:30,460 --> 00:24:30,820
Ugh, Ozzak!

502
00:24:31,950 --> 00:24:35,050
Ozzak, please, won't you finally finish that fifteenth one?

503
00:24:36,250 --> 00:24:37,850
You're sick of me too, aren't you?
